内部サイトリンク 新規ウインドウで開きます。西日本旅客鉄道株式会社

広報だより「トレナビ」鉄道ファンの皆様へ旬な情報をお届け♪

その他

マニュアル通りの英語「non reserved seat (自由席)」は、意味が伝わらない場合も?!英語が自然にでるように。

私たちが当たり前だと思っている英語「non reserved seat (自由席)」。
なんと自由席基準の海外のお客さまには通じない場合もあるそうです。

生きたインバウンド対応を学ぶために、福井エリアの北陸新幹線利用促進プロジェクトチームでは、6月12日(月)に外国人の方と意見交換会を行いました。

意見交換会の様子1

意見交換会の様子2

「日本人だから、英語文法の間違いは何とも思われない!」
「長文で質問されてもキーワードを見つける事で解決できる!」
「相手が早口だったらスロー、リピートを呼びかける。」
など、貴重なアドバイスをいただきました。

意見交換会の様子3

英語が話せる以前に伝えようとする前向きな気持ちが大切!
笑顔は歩み寄る第一歩。
今後は「役立つ英会話集」を作成し活用していく予定です。


マナーって思いやり。

最新の記事一覧へ

ローカルナビゲーションをとばしてフッターへ

人気のある記事

最近のエントリー

カテゴリ

月別アーカイブ

このページの先頭へ

Copyright© WEST JAPAN RAILWAY COMPANY all rights reserved.このサイトに掲載されている情報はJR西日本が提供しております。